文化的英语后面加are吗

千万不要公开场合穿birthday suit,小心被警察带走你以为birthday suit 是生日西装,太天真了! 大家都知道英语中很多短语我们是不能直译的,我们就必须知道多多积累其本土文化,才能真正地了解它的内在含义。比如这句“birthday suit”是不是很多小伙伴都会搞错呢! People said to be in their birthday suit are as naked as the day they we说完了。

职场侦探社:揭开“Job”与“Work”的隐秘身份在写字楼的灯光下,每个打工人都曾被这对英文孪生词迷惑:当猎头问"Are you looking for work?",你该掏出简历还是抱怨加班?当老板说"Love your job",他究竟在谈理想还是画饼?今天我们化身职场福尔摩斯,从语法现场到文化暗语,破解这对词汇的生存密码。一、基础身份验证:词性显微镜等我继续说。

揭开“Job”与“Work”的隐秘身份在写字楼的灯光下,每个打工人都曾被这对英文孪生词迷惑:当猎头问"Are you looking for work?",你该掏出简历还是抱怨加班?当老板说"Love your job",他究竟在谈理想还是画饼?今天我们化身职场福尔摩斯,从语法现场到文化暗语,破解这对词汇的生存密码。一、基础身份验证:词性显微镜小发猫。

原创文章,作者:天源文化,如若转载,请注明出处:https://www.30998.cn/kevg3fhk.html

发表评论

登录后才能评论